Thursday, January 2, 2014
Bulgaria!!!
Bonjour bonjour!!Après une longue absence et quelques courses de plus dans les pattes, je suis de retour sur la toile pour une petite "update" sur ma saison. Il s'en est passé en un peu moins d'un mois de courses. Malgré que le mois de février ne soit pas le plus dense de la saison, des déplacements importants étaient au calendrier en Bulgarie et dans les Alpes.After a long absence and a few more races in, I'm back on the net for an update on my season. Quite a lot happened in a little less than a month. Despite the fact that February is less busy, long journeys awaited me with races in Bulgaria and the Alps.Tout a commencé par une tournée en Bulgarie, où 2 slaloms de Coupe d'Europe et 1 Coupe du Monde étaient organisées en l'espace de 10 jours. Nous avons roulé jusqu'à Munich pour prendre l'avion réservé par la FIS pour tous les coureurs et les staffs des équipes. Au moment d'entrer dans l'avion, nous avons découvert qu'un bon tiers des sièges étaient occupés par nos sacs! Le compartiments au dessus de nos têtes étaient remplis de housses à skis!! Même les hôtesses de l'air hallucinaient. Mais nous avons fait bon voyage jusqu'à Plovdiv, à 2h de route de Pamporovo, notre destination finale.It started with a trip to Bulgaria, where 2 Europa Cup slaloms and 1 World Cup slalom were organised within 10 days. We drove up to Munich to take a flight booked by the FIS for all the racers and staff. Right when we got onboard, we found out that a third of the seats were occupied by our bags! The overhead bins were stuffed with ski bags!! Even the flight attendants were astonished. But we had a good flight to Plovdiv and 2 more hours of bus to Pamporovo.Notre avion sur le tarmac de l'aéroport de Plovdiv, BulgarieOur aircraft on the ground of Plovdiv's airport Voici Victor Muffat-Jeandet qui défait et refait un de ses deux sacs entre 2 semaines de courses, la veille du départ pour la Bulgarie. Lieu: un hotel à l'aéroport de Munich.Here is Victor unpacking and packing one of his two duffel bags between 2 weeks of racing, the eve of the trip to Bulgaria. Place: a hotel of the Munich airport.Les courses ne se sont pas bien passées pour moi car après une super 10ème place en première manche le premier jour, je sors lors du second run. Le lendemain j'assure ma première manche afin de marquer des points en Coupe d'Europe et je finis 30ème de la première manche. S'ouvre à moi une super chance de ratraper mon retard et de gagner des places car les écarts étaient faibles, mais j'enfourche à mi-parcours...et me bloque le dos dans le mouvement...quand ça veut pas...Du coup je suis resté 3 jours à l'hotel à rien faire car il n'y avait pas de kiné ou osthéo disponible dans le coin. Puis nous avons fait 4h de bus pour aller à Bansko pour le slalom du dimanche. Là, le staff de la Coupe du Monde nous a rejoint et j'ai pu recevoir des soins et espérer remettre mon dos en ordre pour la course. C'est avec quelques anti-douleur dans le système que je me suis présenté au départ du slalom. Je ne skie pas super bien le début de cette première manche, mais fais un bon milieu, puis je plante un peu dans le bas du dernier mur, sur une porte que je savais tournante. Je passerai finalement de justesse en 2ème manche avec le 30ème temps, que ce fût dur!The races did not go well for me because after a great first run with a 10th place, I skied out in the second run. The next day, I skied easy to assure some europa cup points and took place 30. A good opportunity oppens up to me to make up some good amount of time and get a good place. But i straddled half way down..and injured my back in the same time..when it doesn't work...So I stayed days in the hotel doing pretty much nothing because there wasn't any physio in the area. We drove to Bansko for 4 hours to race the slalom on sunday. There, the world cup staff joined us and I was able to see the physios and hope for a quick recovery for sunday. I got to the start of the first run with a few painkillers in my systems and my back was fine. Lors de la première manche du slalom de BanskoDon't worry, be happy! La deuxième manche était tracée plus tournante et j'avais un peu la pression de partir premier car c'est toujours une bonne occasion de faire une grosse manche et de remonter au classement. Je démarre pas très bien ma manche, ayant du mal à m'adapter à ce rythme tournant. Mais les choses se mettent en place progressivement et je passe la ligne en sachant que c'est pas un super run mais espérant que je gagnerai quelques places quand même. Ce que je fais, je termine finalement 22ème pour ma 4ème participation en Coupe du Monde. Content d'avoir sauvé ma tournée en Bulgarie.The second run was set turnier and i felt the pressure starting first. It is always a good opportunity to pull up a great run and improving my ranking. I did not start my run very well, having trouble to adapt to this turnier course. But thinks fell back into place progressively, and when I crossed the finish line, I knew it wasn't a great run but was hoping to gain a few spots though. That's what I did, finishing 2nd for my 4th start in a WC slalom. Happy to have done a result in this trip in Bulgaria.Une vue du Mont-Blanc, à notre retour de BanskoA scenic view of the Mont-Blanc, on the way bac from Bansko
Labels:
Bulgaria
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment